The answer is "현금" because it means "cash." In this context, it suggests that the payment method is not possible with a credit card, so the customer is asked to pay with "현금" or cash instead. The other options, "세금" (tax), "영수증" (receipt), and "도장" (stamp), do not fit the context of suggesting an alternative payment method.
The answer is "만듭니다" because it means "make" or "create." In this context, the speaker is talking about learning Korean and mentions that they are taking online Korean classes. They are making or creating 10 new words each day as part of their learning process. "만듭니다" conveys the idea of actively creating or learning new words, which fits the context. The other options, "알립니다" (notify), "소개합니다" (introduce), and "외웁니다" (memorize), do not convey the same meaning as "만듭니다" in this context.
The answer is "삼.용돈" because it means "allowance" or "pocket money." In the context of the sentence, the speaker is stating that instead of sending a gift to their parents upon receiving their first paycheck, they plan to use the money for themselves, which includes buying necessary items and enjoying good food. "용돈" refers to personal spending money or allowance, so it fits the context. The other options, such as "사.교통카드" (transportation card), "일.통장" (bank account), and "이.입장권" (admission ticket), do not convey the same meaning as "용돈" in this context.
The answer is "야속" because it means "tonight" or "this evening," and it is the closest match to the context of the conversation. The question is about having a meal together if the person doesn't have any other plans today. "야속" indicates the time frame of the evening or tonight, which is appropriate for suggesting a meal together. The other options, "날찌" (day), "시간" (time), and "계산" (calculate), do not convey the same meaning as "야속" in this context.
The answer is "환전" because it means "currency exchange" or "foreign exchange." In this context, the person wants to change US dollars into Korean currency, and the appropriate action to take is to go to the bank for "환전" or currency exchange. The other options, "편지" (letter), "통장" (bank account), and "송금" (remittance), do not relate to the action of changing currency, which is what the person is asking about.
The answer is "자꾸" because it means "repeatedly" or "constantly," and it fits the context of the sentence. The sentence is talking about frequently forgetting important information due to being too busy. To remember such crucial information, one needed to develop the habit of writing it down repeatedly. The other options, "따로" (separately), "일찍" (early), and "잘못" (wrongly), do not convey the same meaning as "자꾸" in this context.
The answer is "토요일" because the sentence is describing the company's work schedule, stating that work takes place from Monday to Friday, and on "토요일" (Saturday) and "일요일" (Sunday), it's a day off. So, "토요일" is the appropriate day of the week to complete the sentence.
The answer is "연장하려면" because the sentence is about visiting the embassy to obtain a visa, and "연장하려면" means "to extend" or "to renew." In the context of obtaining a visa, this term indicates that you need to visit the embassy to extend or renew your visa. The other options, such as "예매하려면" (to make a reservation), "연락하려면" (to contact), and "약속하려면" (to make an appointment), do not convey the same meaning as "연장하려면" in this context.
The answer is "환송" because it means "farewell" or "send-off." In the context of the sentence, the speaker is saying that 리한 씨 (Li Han) is returning to their hometown, which implies a farewell or departure. Therefore, it suggests that they should soon hold a "환송" or farewell event for Li Han. The other options, such as "생일" (birthday), "승진" (promotion), and "환영" (welcome), do not convey the same meaning as "환송" in this context.
The answer is "화요일" because the sentence is discussing days of the week. It states that today is Monday ("월요일") and tomorrow is "화요일," which means Tuesday. Therefore, "화요일" is the appropriate day of the week to complete the sentence.
The answer is "월세" because it means "monthly rent." In this context, the speaker is discussing the cost of renting a house, mentioning a security deposit ("보증금") of 3 million won and the monthly rent ("월세") being 400,000 won. Therefore, "월세" is the appropriate term to describe the monthly rent. The other options, "요금" (fee), "전세" (lump-sum deposit), and "전대" (advance payment), do not specifically refer to the monthly rent and are not relevant to the context.